-Вагиноноситель, это членоносец! Запрашиваю стыковку. -В стыковке отказано, до подтверждения осадки. -Осадка 5 метров! -Стыковку разрешаю! -Десант, на выход! По мотивам фильма "Жанна Дюбари".
Не пробуждай, не пробуждай Моих безумств и исступлений И мимолётных сновидений Не возвращай, не возвращай!
Не повторяй мне имя той, Которой память – мука жизни, Как на чужбине песнь отчизны Изгнаннику земли родной.
Не воскрешай, не воскрешай Меня забывшие напасти, Дай отдохнуть тревогам страсти И ран живых не раздражай.
Иль нет! Сорви покров долой!.. Мне легче горя своеволье, Чем ложное холоднокровье, Чем мой обманчивый покой.
1834 г.
Анализ стихотворения Д. В. Давыдова «Романс (Не пробуждай, не пробуждай…)» Стихотворение «Романс», навеянное чувством к Е. Золотаревой, последней любовью поэта, написано в 1834 году. Эти отношения вдохновили Давыдова на создание большого цикла лирических стихотворений, которые по праву считаются жемчужинами русской классической поэзии.
Название произведения очень символично – силой своего таланта Давыдов облекает в романтический флер даже отчаяние, предельное напряжение чувств: масштаб личности этого человека поразителен.
Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:
лексические повторы – «не пробуждай, не пробуждай», «не возвращай, не возвращай», «не воскрешай, не воскрешай», сопряженные с приемом аллитерации, они позволяют зафиксировать внимание читателя, активно побуждают исполнить волю лирического героя; олицетворения – «не пробуждай безумств», «не воскрешай … забывшие напасти», «изгнанник земли», «дай отдохнуть тревогам» – делают изложение образным и ярким; риторические восклицания – «… не возвращай!», «Иль нет!», «Сорви покров долой!..» – демонстрируют значимость темы, высоту эмоций; эпитеты – «мимолетные сновидения», «ложное холоднокровье», «обманчивый покой» – становятся точными характеристиками психологического состояния персонажа; контекстуальные антонимы – «чужбина – родная земля», позволяющие оценить болезненность и неотвратимость разлуки с любимой; синонимы – «отчизна, родная земля», в том числе контекстуальные – «ложное холоднокровье, обманчивый покой» – обеспечивают предельную точность самовыражения; инверсию – «земли родной», «ран живых (то есть свежих – нанесенных недавно и потому особенно болезненных)», создающую акцент на определениях и способствующую гармоническ